Cross-Linguistic Influence in Chinese-English Bilinguals: An Eye-Tracking Study
نویسندگان
چکیده
The present study investigated how learners’ knowledge of a second language (L2) can influence the processing of their first language (L1). The study recorded the eye movements of 47 L1 Chinese participants with different L2 English proficiency levels as they read and judged the grammaticality of 240 Chinese sentences (60 anglicized ungrammatical relative clauses, 90 non-anglicized ungrammatical sentences, and 90 grammatical sentences). Participants were also given a language-background questionnaire (LEAP-Q) to assess their English proficiency. An analysis using mixed-effects modeling showed that acceptance of anglicized ungrammatical Chinese sentences was correlated with age of acquisition, L2 cultural identification, and L2 reading skill and exposure. These results suggest that the L1 is a more flexible system than previously thought, one that can be changed to some degree by the mastery of an L2.
منابع مشابه
Covert Bilingual Language Activation through Cognate Word Processing: An Eye-tracking Study
The present study examined effects of cross-linguistic overlap and language proficiency on bilingual parallel language activation. Recognition of cognates (e.g., English hen, German Henne) was compared to recognition of non-cognates (e.g., English bike, German Fahrrad) in English-German bilinguals, German-English bilinguals, and monolinguals. In an eye-tracking paradigm, participants identified...
متن کاملCross-Linguistic Transfer or Target Language Proficiency: Writing Performance of Trilinguals vs. Bilinguals in Relation to the Interdependence Hypothesis
This study explored the nature of transfer among bilingual vs. trilinguals with varying levels of competence in English and their previous languages. The hypotheses were tested in writing tasks designed for 75 high (N= 35) vs. intermediate (N=40) proficient EFL learners with Turkish, Persian, English and Persian, English linguistic backgrounds. Qualitative data were also collected through some ...
متن کاملLinguistic processes in translation: Eye-tracking reveals differential effects of phrase order and lexical choice
What are the processes underlying the judgments of translation? And what is the role of language proficiency? This study addresses these questions by examining how Chinese-English bilinguals evaluate poetry translations. Participants were shown haikus in Chinese and the corresponding English translations and were asked to rate the translation quality. The English translations ranged from litera...
متن کاملParallel language activation and cognitive control during spoken word recognition in bilinguals.
Accounts of bilingual cognitive advantages suggest an associative link between cross-linguistic competition and inhibitory control. We investigate this link by examining English-Spanish bilinguals' parallel language activation during auditory word recognition and nonlinguistic Stroop performance. Thirty-one English-Spanish bilinguals and 30 English monolinguals participated in an eye-tracking s...
متن کاملMainland Chinese Students’ Shifting Perceptions of Chinese-English Code-Mixing in Macao
As a former Portuguese colony, Macao is the only region in China where Cantonese, a variety of Chinese, and English, an international language, are enjoying de facto official statuses, with Putonghua being a quasi-official language and Portuguese being another official language. Recently, with an increasing number of Mainland Chinese students crossing the border to pursue their tertiar...
متن کامل